7500ÅrsrapportRegnskabsklasse BBasis for OpinionNybo BakkeRevisionspåtegningBeierholmLangagervej 1SlettenPeder Nørgaard9220 Aalborg Ø2025-05-207500KonklusionOpinionGrundlag for konklusion2025-04-162025-03-312023-10-012024-03-312024-04-0121387398B.V. Teknik A/S6HolstebroDanmark45HolstebroBeierholm32895468Holstebrotrue 21387398 2024-04-01 2025-03-31 21387398 2023-10-01 2024-03-31 21387398 2024-03-31 21387398 2025-03-31 21387398 2024-04-01 2025-03-31 1 21387398 2024-04-01 2025-03-31 2 21387398 2024-04-01 2025-03-31 3 21387398 2024-04-01 2025-03-31 4 21387398 2024-04-01 2025-03-31 1 21387398 2025-03-31 d:ContributedCapitalMember 21387398 2024-04-01 2025-03-31 d:RetainedEarningsMember 21387398 2025-03-31 d:RetainedEarningsMember 21387398 2024-04-01 2025-03-31 d:ProposedDividendRecognisedInEquityMember 21387398 2025-03-31 d:ProposedDividendRecognisedInEquityMember 21387398 2024-04-01 2025-03-31 1 iso4217:DKK xbrli:pure

B.V. Teknik A/S
Nybo Bakke 6, 7500 Holstebro
CVR-nr. / CVR no. 21 38 73 98



Årsrapport for regnskabsåret 01.04.24 - 31.03.25
Annual report for the financial year 01.04.24 - 31.03.25




Årsrapporten er godkendt på den
ordinære generalforsamling, d. 20.05.25
This annual report has been adopted at the annual general meeting on 20.05.25

Peder Nørgaard
Dirigent / Chairman of the meeting
This document contains a Danish version as well as an English version. In the event of any disputes or misunderstandings regarding the interpretation of this document, the Danish version of the document shall prevail.

This document contains a Danish version as well as an English version. In the event of any disputes or misunderstandings regarding the interpretation of this document, the Danish version of the document shall prevail.


Selskabsoplysninger m.v.3
Company information etc.
Ledelsespåtegning4
Statement by the  and  on the annual report
Den uafhængige revisors revisionspåtegning5 - 9
Independent auditor’s report
Resultatopgørelse10 - 11
Income statement
Balance12 - 14
Balance sheet
Egenkapitalopgørelse15
Statement of changes in equity
Noter16 - 29
Notes

Selskabet
The company
B.V. Teknik A/S
Nybo Bakke 6
7500 Holstebro
Telefon / Tel.: 97 41 32 12
Hjemsted / Registered office: Holstebro
CVR-nr. / CVR no.: 21 38 73 98
Regnskabsår / Financial year: 01.04 - 31.03
Direktion
Peder Nørgaard
Bestyrelse
Karl-Johan Ulfson Brinck
Peder Nørgaard
Olof Rolf Ingemar Tude
Alf Martin Book
Revision
Auditors
Beierholm
Godkendt Revisionspartnerselskab

Vi har dags dato aflagt årsrapporten for regnskabsåret 01.04.24 - 31.03.25 for B.V. Teknik A/S.
We have on this day presented the annual report for the financial year 01.04.24 - 31.03.25 for B.V. Teknik A/S.
Årsrapporten aflægges i overensstemmelse med årsregnskabsloven.
The annual report is presented in accordance with the Danish Financial Statements Act.
Det er vores opfattelse, at årsregnskabet giver et retvisende billede af selskabets aktiver, passiver og finansielle stilling pr. 31.03.25 og resultatet af selskabets aktiviteter for regnskabsåret 01.04.24 - 31.03.25.
In our opinion, the financial statements give a true and fair view of the company's assets, liabilities and financial position as at 31.03.25 and of the results of the company's activities for the financial year 01.04.24 - 31.03.25.
Årsrapporten indstilles til generalforsamlingens godkendelse.
The annual report is submitted for adoption by the general meeting.

Holstebro, den 16. april 2025
HolstebroApril 16, 2025
Direktionen


Peder Nørgaard
Bestyrelsen


Karl-Johan Ulfson Brinck
Formand / Chairman


Peder Nørgaard


Olof Rolf Ingemar Tude


Alf Martin Book

Til kapitalejeren i B.V. Teknik A/S
To the of B.V. Teknik A/S
Konklusion
Opinion
Vi har revideret årsregnskabet for B.V. Teknik A/S for regnskabsåret 01.04.24 - 31.03.25, der omfatter resultatopgørelse, balance, egenkapitalopgørelse og noter, herunder oplysning om anvendt regnskabspraksis. Årsregnskabet udarbejdes efter årsregnskabsloven.
We have audited the financial statements of B.V. Teknik A/S for the financial year 01.04.24 - 31.03.25, which comprise income statement, balance sheet, statement of changes in equity and notes to the financial statements, including material accounting policy information. The financial statements are prepared in accordance with the Danish Financial Statements Act.
Det er vores opfattelse, at årsregnskabet giver et retvisende billede af selskabets aktiver, passiver og finansielle stilling pr. 31.03.25 samt af resultatet af selskabets aktiviteter for regnskabsåret 01.04.24 - 31.03.25 i overensstemmelse med årsregnskabsloven.
In our opinion the financial statements give a true and fair view of the company's financial position at 31.03.25 and of the results of the company's operations for the financial year 01.04.24 - 31.03.25 in accordance with the Danish Financial Statements Act.
Grundlag for konklusion
Basis for Opinion
Vi har udført vores revision i overensstemmelse med internationale standarder om revision og de yderligere krav, der er gældende i Danmark. Vores ansvar ifølge disse standarder og krav er nærmere beskrevet i revisionspåtegningens afsnit ”Revisors ansvar for revisionen af årsregnskabet”. Vi er uafhængige af selskabet i overensstemmelse med International Ethics Standards Board for Accountants’ internationale retningslinjer for revisorers etiske adfærd (IESBA Code) og de yderligere etiske krav, der er gældende i Danmark, ligesom vi har opfyldt vores øvrige etiske forpligtelser i henhold til disse krav og IESBA Code. Det er vores opfattelse, at det opnåede revisionsbevis er tilstrækkeligt og egnet som grundlag for vores konklusion.
We conducted our audit in accordance with International Standards on Auditing (ISAs) and the additional requirements applicable in Denmark. Our responsibilities under those standards and requirements are further described in the “Auditor’s responsibilities for the audit of the financial statements” section of our report. We are independent of the company in accordance with the International Ethics Standards Board for Accountants’ International Code of Ethics for Professional Accountants (IESBA Code) and the additional ethical requirements applicable in Denmark, and we have fulfilled our other ethical responsibilities in accordance with these requirements and the IESBA Code. We believe that the audit evidence we have obtained is sufficient and appropriate to provide a basis for our opinion.

Ledelsens ansvar for årsregnskabet
Management's responsibilities for the financial statements
Ledelsen har ansvaret for udarbejdelsen af et årsregnskab, der giver et retvisende billede i overensstemmelse med årsregnskabsloven. Ledelsen har endvidere ansvaret for den interne kontrol, som ledelsen anser for nødvendig for at udarbejde et årsregnskab uden væsentlig fejlinformation, uanset om denne skyldes besvigelser eller fejl.
Management is responsible for the preparation of financial statements that give a true and fair view in accordance with the Danish Financial Statements Act and for such internal control as Management determines is necessary to enable the preparation of financial statements that are free from material misstatement, whether due to fraud or error.
Ved udarbejdelsen af årsregnskabet er ledelsen ansvarlig for at vurdere selskabets evne til at fortsætte driften, at oplyse om forhold vedrørende fortsat drift, hvor dette er relevant, samt at udarbejde årsregnskabet på grundlag af regnskabsprincippet om fortsat drift, medmindre ledelsen enten har til hensigt at likvidere selskabet, indstille driften eller ikke har andet realistisk alternativ end at gøre dette.
In preparing the financial statements, management is responsible for assessing the company's ability to continue as a going concern, disclosing, as applicable, matters related to going concern and using the going concern basis of accounting in preparing the financial statements unless management either intends to liquidate the company or to cease operations, or has no realistic alternative but to do so.
Revisors ansvar for revisionen af årsregnskabet
Auditor’s responsibilities for the audit of the financial statements
Vores mål er at opnå høj grad af sikkerhed for, om årsregnskabet som helhed er uden væsentlig fejlinformation, uanset om denne skyldes besvigelser eller fejl, og at afgive en revisionspåtegning med en konklusion. Høj grad af sikkerhed er et højt niveau af sikkerhed, men er ikke en garanti for, at en revision, der udføres i overensstemmelse med internationale standarder om revision og de yderligere krav, der er gældende i Danmark, altid vil afdække væsentlig fejlinformation, når sådan findes. Fejlinformationer kan opstå som følge af besvigelser eller fejl og kan betragtes som væsentlige, hvis det med rimelighed kan forventes, at de enkeltvis eller samlet har indflydelse på de økonomiske beslutninger, som regnskabsbrugerne træffer på grundlag af årsregnskabet.
Our objectives are to obtain reasonable assurance about whether the financial statements as a whole are free from material misstatement, whether due to fraud or error, and to issue an auditor’s report that includes our opinion. Reasonable assurance is a high level of assurance, but is not a guarantee that an audit conducted in accordance with ISAs and the additional requirements applicable in Denmark will always detect a material misstatement when it exists. Misstatements can arise from fraud or error and are considered material if, individually or in the aggregate, they could reasonably be expected to influence the economic decisions of users taken on the basis of these financial statements.

Som led i en revision, der udføres i overensstemmelse med internationale standarder om revision og de yderligere krav, der er gældende i Danmark, foretager vi faglige vurderinger og opretholder professionel skepsis under revisionen. Herudover:
As part of an audit conducted in accordance with ISAs and the additional requirements applicable in Denmark, we exercise professional judgment and maintain professional scepticism throughout the audit. We also:
•  Identificerer og vurderer vi risikoen for væsentlig fejlinformation i årsregnskabet, uanset om denne skyldes besvigelser eller fejl, udformer og udfører revisionshandlinger som reaktion på disse risici samt opnår revisionsbevis, der er tilstrækkeligt og egnet til at danne grundlag for vores konklusion. Risikoen for ikke at opdage væsentlig fejlinformation forårsaget af besvigelser er højere end ved væsentlig fejlinformation forårsaget af fejl, idet besvigelser kan omfatte sammensværgelser, dokumentfalsk, bevidste udeladelser, vildledning eller tilsidesættelse af intern kontrol.
•  Identify and assess the risks of material misstatement of the financial statements, whether due to fraud or error, design and perform audit procedures responsive to those risks, and obtain audit evidence that is sufficient and appropriate to provide a basis for our opinion. The risk of not detecting a material misstatement resulting from fraud is higher than for one resulting from error as fraud may involve collusion, forgery, intentional omissions, misrepresentations, or the override of internal control.
•  Opnår vi forståelse af den interne kontrol med relevans for revisionen for at kunne udforme revisionshandlinger, der er passende efter omstændighederne, men ikke for at kunne udtrykke en konklusion om effektiviteten af selskabets interne kontrol.
•  Obtain an understanding of internal control relevant to the audit in order to design audit procedures that are appropriate in the circumstances, but not for the purpose of expressing an opinion on the effectiveness of the company's internal control.
•  Tager vi stilling til, om den regnskabspraksis, som er anvendt af ledelsen, er passende, samt om de regnskabsmæssige skøn og tilknyttede oplysninger, som ledelsen har udarbejdet, er rimelige.
•  Evaluate the appropriateness of accounting policies used and the reasonableness of accounting estimates and related disclosures made by management.

•  Konkluderer vi, om ledelsens udarbejdelse af årsregnskabet på grundlag af regnskabsprincippet om fortsat drift er passende, samt om der på grundlag af det opnåede revisionsbevis er væsentlig usikkerhed forbundet med begivenheder eller forhold, der kan skabe betydelig tvivl om selskabets evne til at fortsætte driften. Hvis vi konkluderer, at der er en væsentlig usikkerhed, skal vi i vores revisionspåtegning gøre opmærksom på oplysninger herom i årsregnskabet eller, hvis sådanne oplysninger ikke er tilstrækkelige, modificere vores konklusion. Vores konklusioner er baseret på det revisionsbevis, der er opnået frem til datoen for vores revisionspåtegning. Fremtidige begivenheder eller forhold kan dog medføre, at selskabet ikke længere kan fortsætte driften.
•  Conclude on the appropriateness of management’s use of the going concern basis of accounting in preparing the financial statements and, based on the audit evidence obtained, whether a material uncertainty exists related to events or conditions that may cast significant doubt on the company's ability to continue as a going concern. If we conclude that a material uncertainty exists, we are required to draw attention in our auditor’s report to the related disclosures in the financial statements or, if such disclosures are inadequate, to modify our opinion. Our conclusions are based on the audit evidence obtained up to the date of our auditor’s report. However, future events or conditions may cause the company to cease to continue as a going concern.
•  Tager vi stilling til den samlede præsentation, struktur og indhold af årsregnskabet, herunder noteoplysningerne, samt om årsregnskabet afspejler de underliggende transaktioner og begivenheder på en sådan måde, at der gives et retvisende billede heraf.
•  Evaluate the overall presentation, structure and contents of the financial statements, including the disclosures, and whether the financial statements represent the underlying transactions and events in a manner that gives a true and fair view.

Vi kommunikerer med den øverste ledelse om blandt andet det planlagte omfang og den tidsmæssige placering af revisionen samt betydelige revisionsmæssige observationer, herunder eventuelle betydelige mangler i intern kontrol, som vi identificerer under revisionen.
We communicate with those charged with governance regarding, among other matters, the planned scope and timing of the audit and significant audit findings, including any significant deficiencies in internal control that we identify during our audit.
Holstebro, den 16. april 2025
HolstebroApril 16, 2025
Beierholm
Godkendt Revisionspartnerselskab
CVR-nr. / CVR no. 32 89 54 68


Claus Bredvig
Statsaut. revisor
State Authorised Public Accountant
MNE-nr. / MNE-no. mne31404


2024/25
01.10.23
31.03.24
Note

DKK
DKK

Bruttofortjeneste
25.236.355
16.724.224
Gross profit
2
Personaleomkostninger
-19.944.760
-9.432.973
Staff costs

Resultat før af- og nedskrivninger
5.291.595
7.291.251
Profit before depreciation, amortisation, write-downs and impairment losses
Af- og nedskrivninger af materielle anlægsaktiver
-237.051
-100.321
Depreciation and impairments losses of property, plant and equipment

Resultat af primær drift
5.054.544
7.190.930
Operating profit
Finansielle indtægter
90.452
72.622
Financial income
Finansielle omkostninger
-56.810
-33.605
Financial expenses

Resultat før skat
5.088.186
7.229.947
Profit before tax
Skat af årets resultat
-1.126.027
-1.831.049
Tax on profit for the year

Årets resultat
3.962.159
5.398.898
Profit for the year


2024/25
01.10.23
31.03.24

DKK
DKK
Forslag til resultatdisponering


Proposed appropriation account
Ekstraordinært udbytte i regnskabsåret
0
1.169.787
Extraordinary dividend for the financial year
Forslag til udbytte for regnskabsåret
5.800.000
13.700.000
Proposed dividend for the financial year
Overført resultat
-1.837.841
-9.470.889
Retained earnings
I alt
3.962.159
5.398.898
Total

AKTIVER
ASSETS

31.03.25
31.03.24
Note

DKK
DKK
Produktionsanlæg og maskiner
348.951
218.376
Plant and machinery
Andre anlæg, driftsmateriel og inventar
306.054
178.223
Other fixtures and fittings, tools and equipment
Materielle anlægsaktiver i alt
655.005
396.599
Total property, plant and equipment

Anlægsaktiver i alt
655.005
396.599
Total non-current assets

Råvarer og hjælpematerialer
2.558.480
2.901.278
Raw materials and consumables
Varebeholdninger i alt
2.558.480
2.901.278
Total inventories
3
Igangværende arbejder for fremmed regning
6.648.629
19.764.984
Work in progress for third parties
Tilgodehavender fra salg og tjenesteydelser
10.194.151
5.350.962
Trade receivables
Andre tilgodehavender
77.145
690.002
Other receivables
Periodeafgrænsningsposter
246.567
295.184
Prepayments
Tilgodehavender i alt
17.166.492
26.101.132
Total receivables
Likvide beholdninger
6.488.257
7.168.038
Cash

Omsætningsaktiver i alt
26.213.229
36.170.448
Total current assets

Aktiver i alt
26.868.234
36.567.047
Total assets

PASSIVER
EQUITY AND LIABILITIES

31.03.25
31.03.24
Note

DKK
DKK
Selskabskapital
625.000
625.000
Share capital

Overført resultat
8.191.893
10.029.734
Retained earnings

Forslag til udbytte for regnskabsåret
5.800.000
13.700.000
Proposed dividend for the financial year

Egenkapital i alt
14.616.893
24.354.734
Total equity
Hensættelser til udskudt skat
3.945.280
4.278.278
Provisions for deferred tax

Hensatte forpligtelser i alt
3.945.280
4.278.278
Total provisions
Selskabsskat
0
1.729.112
Income taxes

Langfristede gældsforpligtelser i alt
0
1.729.112
Total long-term payables


31.03.25
31.03.24
Note

DKK
DKK

Gæld til øvrige kreditinstitutter
41.574
0
Payables to other credit institutions

Modtagne forudbetalinger fra kunder
1.774.468
1.234.158
Prepayments received from customers

Leverandører af varer og tjenesteydelser
949.253
2.924.328
Trade payables

Gæld til tilknyttede virksomheder
46.807
136.882
Payables to group enterprises

Selskabsskat
1.521.527
0
Income taxes
Anden gæld
3.972.432
1.909.555
Other payables
Kortfristede gældsforpligtelser i alt
8.306.061
6.204.923
Total short-term payables

Gældsforpligtelser i alt
8.306.061
7.934.035
Total payables

Passiver i alt
26.868.234
36.567.047
Total equity and liabilities
4
Eventualforpligtelser


Contingent liabilities
5
Pantsætninger og sikkerhedsstillelser


Charges and security

Beløb i DKK
Figures in DKK
Selskabskapital
Share capital
Overført resultat
Retained earnings
Forslag til udbytte for regnskabsåret
Proposed dividend for the financial year
Egenkapital
i alt
Total equity
Egenkapitalopgørelse for 01.04.24 - 31.03.25
Statement of changes in equity for 01.04.24 - 31.03.25
Saldo pr. 01.04.24
625.000
10.029.734
13.700.000
24.354.734
Balance as at 01.04.24
Betalt udbytte
0
0
-13.700.000
-13.700.000
Dividend paid
Forslag til resultatdisponering
0
-1.837.841
5.800.000
3.962.159
Net profit/loss for the year
Saldo pr. 31.03.25
625.000
8.191.893
5.800.000
14.616.893
Balance as at 31.03.25

1.Væsentligste aktiviteter
Primary activities
Selskabets aktiviteter består i aktiviteter består i produktion og servicering af specialmaskiner.
The company's activities comprise activities comprise production and servicing of special machines.

2024/25
01.10.23
31.03.24

DKK
DKK

2.Personaleomkostninger
Staff costs
Lønninger
16.689.067
8.068.749
Wages and salaries
Pensioner
2.309.472
939.287
Pensions
Andre omkostninger til social sikring
331.185
188.106
Other social security costs
Andre personaleomkostninger
615.036
236.831
Other staff costs
I alt
19.944.760
9.432.973
Total
Gennemsnitligt antal beskæftigede i året
27
23
Average number of employees during the year


31.03.25
31.03.24

DKK
DKK
3.Igangværende arbejder for fremmed regning
Work in progress for third parties
Igangværende arbejder for fremmed regning
41.621.296
51.081.265
Work in progress for third parties
Acontofaktureringer
-34.972.667
-31.316.281
On-account invoicing
Igangværende arbejder for fremmed regning i alt
6.648.629
19.764.984
Total work in progress for third parties
4.Eventualforpligtelser
Contingent liabilities
Leasingforpligtelser
Lease commitments
Selskabet har indgået leasingkontrakter med en restløbetid på 12-15 måneder og en samlet forpligtelse på t.DKK 179.
Selskabet har indgået en huslejekontrakt som er uopsigelig frem til 1/11 2043, hvorefter der er en opsigelse på 6 måneder. Den årlige leje udgør t.DKK 618.
The company has concluded lease agreements with terms to maturity of 12-15 months and total lease payments of DKK 179.
The company has entered a lease agreement that is irrevocable until the 1st of november 2043, the lease can hereafter be terminated with 6 months notice. The annial rent amounts to DKK 618k.
Garantiforpligtelser
Guarantee commitments
Selskabet indestår for endnu ikke udløbne garantiforpligtelser på udførte projekter, samt kontraktslige forpligtelser til at udføre endnu ikke afsluttede projekter. Selskabet hensætter til disse forpligtelser, i det omfang disse anses for aktuelle nettoforpligtelser på balancedagen. Der er ikke hensat generelt til garantiforpligtelser.
The company guarantees not-yet-expired warranty obligations on executed projects, as well as contractual obligations to execute not-yet-completed projects. The company makes provisions for these liabilities, to the extent that these are considered current net liabilities on the balance sheet date. There is no general provision for warranty obligations.

4.Eventualforpligtelser - fortsat -
Contingent liabilities - continued -
Andre eventualforpligtelser
Other contingent liabilities
Selskabet er sambeskattet med øvrige danske selskaber i koncernen og hæfter forholdsmæssigt for selskabsskatter og eventuelle forpligtelser til at indeholde kildeskat på renter, royalties og udbytter for de sambeskattede selskaber. Hæftelsen udgør maksimalt et beløb svarende til den andel af kapitalen i selskabet, der ejes direkte eller indirekte af den ultimative modervirksomhed. Hæftelsen omfatter derudover eventuelle senere korrektioner til den opgjorte skatteforpligtelse som konsekvens af ændringer til sambeskatningsindkomsten m.v.
The company is taxed jointly with the other Danish companies in the group and is liable for income taxes on a pro rata basis and must comply with any obligations to withhold tax at source on interest, royalties and dividends for the jointly taxed companies. The maximum liability totals an amount corresponding to the share of the capital in the company which is owned directly or indirectly by the ultimate parent. The liability also includes any subsequent corrections to the calculated tax liability as a consequence of changes made to the jointly taxable income etc.
5.Pantsætninger og sikkerhedsstillelser
Charges and security
Selskabet har ikke stillet pant eller anden sikkerhed i aktiver.
The company has not provided any security over assets.


6.Anvendt regnskabspraksis
Accounting policies

GENERELT
GENERAL
Årsrapporten er aflagt i overensstemmelse med årsregnskabsloven for virksomheder i regnskabsklasse B med tilvalg af bestemmelser fra en højere regnskabsklasse.
The annual report is presented in accordance with the provisions of the Danish Financial Statements Act (Årsregnskabsloven) for enterprises in reporting class B with application of provisions for a higher reporting class.
Den anvendte regnskabspraksis er uændret i forhold til foregående år.
The accounting policies have been applied consistently with previous years.
Generelt om indregning og måling
Basis of recognition and measurement
I resultatopgørelsen indregnes indtægter i takt med, at de indtjenes, herunder indregnes værdireguleringer af finansielle aktiver og forpligtelser. I resultatopgørelsen indregnes ligeledes alle omkostninger, herunder afskrivninger og nedskrivninger.
Income is recognised in the income statement as earned, including value adjustments of financial assets and liabilities. All expenses, including depreciation, amortisation, impairment losses and write-downs, are also recognised in the income statement.
I balancen indregnes aktiver, når det er sandsynligt, at fremtidige økonomiske fordele vil tilflyde selskabet, og aktivets værdi kan måles pålideligt. Forpligtelser indregnes i balancen, når det er sandsynligt, at fremtidige økonomiske fordele vil fragå selskabet, og forpligtelsens værdi kan måles pålideligt. Ved første indregning måles aktiver og forpligtelser til kostpris. Efterfølgende måles aktiver og forpligtelser som beskrevet nedenfor for hver enkelt regnskabspost.
Assets are recognised in the balance sheet when it is probable that future economic benefits will flow to the company, and the value of such assets can be measured reliably. Liabilities are recognised in the balance sheet when it is probable that future economic benefits will flow from the company, and the value of such liabilities can be measured reliably. On initial recognition, assets and liabilities are measured at cost. Subsequently, assets and liabilities are measured as described for each item below.
Ved indregning og måling tages hensyn til forudsigelige tab og risici, der fremkommer inden årsrapporten aflægges, og som be- eller afkræfter forhold, der eksisterede på balancedagen.
On recognition and measurement, account is taken of foreseeable losses and risks arising before the date at which the annual report is presented and proving or disproving matters arising on or before the balance sheet date.

6.Anvendt regnskabspraksis  -  fortsat  -
Accounting policies  -  continued  -

VALUTA
CURRENCY
Årsrapporten er aflagt i danske kroner.
The annual report is presented in Danish kroner (DKK).
Transaktioner i fremmed valuta omregnes ved første indregning til transaktionsdagens kurs. Valutakursdifferencer, der opstår mellem transaktionsdagens kurs og kursen på betalingsdagen, indregnes i resultatopgørelsen som en finansiel post. Tilgodehavender, gældsforpligtelser og andre monetære poster i fremmed valuta omregnes til balancedagens valutakurs. Forskellen mellem balancedagens kurs og kursen på tidspunktet for tilgodehavendets eller gældsforpligtelsens opståen eller indregning i seneste årsrapport indregnes i resultatopgørelsen under finansielle indtægter og omkostninger. Anlægsaktiver, varebeholdninger og andre ikke monetære aktiver, der er erhvervet i fremmed valuta, omregnes til historiske valutakurser.
On initial recognition, transactions denominated in foreign currencies are translated using the exchange rates applicable at the transaction date. Exchange rate differences between the exchange rate applicable at the transaction date and the exchange rate at the date of payment are recognised in the income statement as a financial item. Receivables, payables and other monetary items denominated in foreign currencies are translated using the exchange rates applicable at the balance sheet date. The difference between the exchange rate applicable at the balance sheet date and at the date at which the receivable or payable arose or was recognised in the latest annual report is recognised under financial income or expenses in the income statement. Fixed assets, inventories and other non-monetary assets acquired in foreign currencies are translated using historical exchange rates.
LEASINGKONTRAKTER
LEASES
Leasingydelser vedrørende operationelle leasingkontrakter indregnes lineært i resultatopgørelsen over leasingperioden.
Lease payments relating to operating leases are recognised in the income statement on a straight-line basis over the lease term.
RESULTATOPGØRELSE
INCOME STATEMENT
Bruttofortjeneste
Gross profit
Bruttofortjeneste indeholder nettoomsætning, andre driftsindtægter og omkostninger til råvarer og hjælpematerialer samt andre eksterne omkostninger.
Gross profit comprises revenue, other operating income and raw materials and consumables and other external expenses.

6.Anvendt regnskabspraksis  -  fortsat  -
Accounting policies  -  continued  -

Nettoomsætning
Revenue
Indtægter fra entreprisekontrakter, hvor der leveres aktiver med høj grad af individuel tilpasning, indregnes i resultatopgørelsen i takt med, at produktionen udføres, hvorved nettoomsætningen svarer til salgsværdien af årets udførte arbejder (produktionsmetoden).
Income from construction contracts involving the delivery of highly customised assets are recognised in the income statement as revenue according to the stage of completion. Accordingly, revenue corresponds to the selling price of work performed during the year (percentage of completion method).
Indtægter fra udlejning af ejendomme indregnes i resultatopgørelsen i den periode, de vedrører. Nettoomsætningen måles til dagsværdi og opgøres ekskl. moms og rabatter.
Income from the rental of properties is recognised in the income statement for the relevant period. Revenue is measured at fair value and determined exclusive of VAT and discounts.
Andre driftsindtægter
Other operating income
Andre driftsindtægter omfatter indtægter af sekundær karakter i forhold til virksomhedens aktiviteter, herunder lejeindtægter, negativ goodwill og gevinster ved salg af immaterielle og materielle anlægsaktiver.
Other operating income comprises income of a secondary nature in relation to the enterprise’s activities, including rental income, negative goodwill and gains on the sale of intangible assets and property, plant and equipment.
Omkostninger til råvarer og hjælpematerialer
Costs of raw materials and consumables
Omkostninger til råvarer og hjælpematerialer omfatter årets forbrug af råvarer og hjælpematerialer med tillæg af eventuelle forskydninger i lagerbeholdningen, herunder evt. svind.
Under omkostninger til råvarer og hjælpematerialer indregnes tillige nedskrivninger på lagerbeholdninger af råvarer og hjælpematerialer i det omfang, de ikke overstiger normale nedskrivninger.
Costs of raw materials and consumables comprise raw materials and consumables used for the year as well as any changes in inventories, including any inventory wastage.
Write-downs of inventories of raw materials and consumables are also recognised under raw materials and consumables to the extent that these do not exceed normal write-downs.

6.Anvendt regnskabspraksis  -  fortsat  -
Accounting policies  -  continued  -

Andre eksterne omkostninger
Other external expenses
Andre eksterne omkostninger omfatter omkostninger til distribution, salg og reklame, administration, lokaler og tab på debitorer i det omfang, de ikke overstiger normale nedskrivninger.
Other external expenses comprise costs relating to distribution, sales and advertising and administration, premises and bad debts to the extent that these do not exceed normal write-downs.
Personaleomkostninger
Staff costs
Personaleomkostninger omfatter løn, gager samt øvrige personalerelaterede omkostninger.
Staff costs comprise wages and salaries as well as other staff-related costs.
Af- og nedskrivninger
Depreciation and impairment losses
Afskrivninger på materielle anlægsaktiver tilsigter, at der sker systematisk afskrivning over aktivernes forventede brugstid. Der foretages lineære afskrivninger baseret på følgende brugstider og restværdier:
The depreciation of property, plant and equipment aim at systematic depreciation over the expected useful lives of the assets. Assets are depreciated according to the straight-line method based on the following expected useful lives and residual values:

Brugstid,
år
Rest-
værdi
DKK


Useful
lives,
years
Resi-
dual
value
DKK
Produktionsanlæg og maskiner
3-5
0

Plant and machinery
3-5
0
Andre anlæg, driftsmateriel og inventar
3-5
0

Other plant, fixtures and fittings, tools and equipment
3-5
0
Afskrivningsgrundlaget er aktivets kostpris fratrukket forventet restværdi ved afsluttet brugstid. Afskrivningsgrundlaget reduceres endvidere med eventuelle nedskrivninger. Brugstiden og restværdien fastsættes, når aktivet er klar til brug, og revurderes årligt.
The basis of depreciation is the cost of the asset less the expected residual value at the end of the useful life. Moreover, the basis of depreciation is reduced by any impairment losses. The useful life and residual value are determined when the asset is ready for use and reassessed annually.

6.Anvendt regnskabspraksis  -  fortsat  -
Accounting policies  -  continued  -

Nedskrivninger af materielle anlægsaktiver foretages efter anvendt regnskabspraksis omtalt i afsnittet ”Nedskrivning af anlægsaktiver”.
Property, plant and equipment are impaired in accordance with the accounting policies referred to in the ‘Impairment losses on fixed assets’ section.
Andre finansielle poster
Other net financials
Under andre finansielle poster indregnes renteindtægter og renteomkostninger, valutakursgevinster og -tab ved transaktioner i fremmed valuta m.v.
Interest income and interest expenses, foreign exchange gains and losses on transactions denominated in foreign currencies etc. are recognised in other net financials.
Skat af årets resultat
Tax on profit/loss for the year
Årets aktuelle og udskudte skatter indregnes i resultatopgørelsen som skat af årets resultat med den del, der kan henføres til årets resultat, og direkte i egenkapitalen med den del, der kan henføres til poster indregnet direkte i egenkapitalen.
The current and deferred tax for the year is recognised in the income statement as tax on the profit/loss for the year with the portion attributable to the profit/loss for the year, and directly in equity with the portion attributable to amounts recognised directly in equity.
Selskabet er sambeskattet med danske koncernforbundne virksomheder.
The company is jointly taxed with Danish consolidated enterprises.
Den aktuelle danske selskabsskat fordeles ved afregning af sambeskatningsbidrag mellem de sambeskattede virksomheder i forhold til disses skattepligtige indkomster. I tilknytning hertil modtager virksomheder med skattemæssigt underskud sambeskatningsbidrag fra virksomheder, der har kunnet anvende dette underskud til nedsættelse af eget skattemæssigt overskud.
In connection with the settlement of joint taxation contributions, the current Danish income tax is allocated between the jointly taxed enterprises in proportion to their taxable incomes. This means that enterprises with a tax loss receive joint taxation contributions from enterprises which have been able to use this loss to reduce their own taxable profit.

6.Anvendt regnskabspraksis  -  fortsat  -
Accounting policies  -  continued  -

BALANCE
BALANCE SHEET
Materielle anlægsaktiver
Property, plant and equipment
Materielle anlægsaktiver omfatter grunde og bygninger, produktionsanlæg og maskiner samt andre anlæg, driftsmateriel og inventar.
Property, plant and equipment comprise land and buildings, plant and machinery as well as other fixtures and fittings, tools and equipment.
Materielle anlægsaktiver måles i balancen til kostpris med fradrag af akkumulerede af- og nedskrivninger.
Property, plant and equipment are measured in the balance sheet at cost less accumulated depreciation and impairment losses.
Kostprisen omfatter anskaffelsesprisen samt omkostninger direkte tilknyttet anskaffelsen indtil aktivet er klar til brug. Renter af lån til at finansiere fremstillingen indregnes ikke i kostprisen.
Cost comprises the purchase price and expenses resulting directly from the purchase until the asset is ready for use. Interest on loans arranged to finance production is not included in the cost.
Kostprisen for et samlet aktiv opdeles i separate bestanddele, der afskrives hver for sig, hvis brugstiden på de enkelte bestanddele er forskellig.
The total cost of an asset is decomposed into separate components that are depreciated separately if the useful lives of the individual components vary.
Materielle anlægsaktiver afskrives lineært baseret på brugstider og restværdier, som fremgår af afsnittet ”Af- og nedskrivninger”.
Property, plant and equipment are depreciated using the straight-line method based on useful lives and residual values, which are stated in the ‘Depreciation and impairment losses' section.
Gevinster eller tab ved afhændelse af materielle anlægsaktiver opgøres som forskellen mellem en eventuel salgspris med fradrag af salgsomkostninger og den regnskabsmæssige værdi på salgstidspunktet fratrukket eventuelle omkostninger til bortskaffelse.
Gains and losses on the disposal of property, plant and equipment are determined as the difference between the selling price, if any, less selling costs and the carrying amount at the date of disposal less any costs of disposal.
Nedskrivning af anlægsaktiver
Impairment losses on fixed assets
Den regnskabsmæssige værdi af anlægsaktiver, der ikke måles til dagsværdi, vurderes årligt for indikationer på værdiforringelse ud over det, som udtrykkes ved afskrivning.
The carrying amount of fixed assets which are not measured at fair value is assessed annually for indications of impairment over and above what is reflected in depreciation.

6.Anvendt regnskabspraksis  -  fortsat  -
Accounting policies  -  continued  -

Hvis selskabets realiserede afkast af et aktiv eller en gruppe af aktiver er lavere end forventet, anses dette som en indikation på værdiforringelse.
If the company's realised return on an asset or a group of assets is lower than expected, this is considered an indication of impairment.
Foreligger der indikationer på værdiforringelse, foretages nedskrivningstest af hvert enkelt aktiv henholdsvis hver gruppe af aktiver.
If there are indications of impairment, an impairment test is conducted of individual assets or groups of assets.
Der foretages nedskrivning til genindvindingsværdien, hvis denne er lavere end den regnskabsmæssige værdi.
The assets or groups of assets are impaired to the lower of recoverable amount and carrying amount.
Som genindvindingsværdi anvendes den højeste værdi af nettosalgspris og kapitalværdi. Kapitalværdien opgøres som nutidsværdien af de forventede nettopengestrømme fra anvendelsen af aktivet eller aktivgruppen samt forventede nettopengestrømme ved salg af aktivet eller aktivgruppen efter endt brugstid.
The higher of net selling price and value in use is used as the recoverable amount. The value in use is determined as the present value of expected net cash flows from the use of the asset or group of assets as well as expected net cash flows from the sale of the asset or group of assets after the expiry of their useful lives.
Nedskrivninger tilbageføres, når begrundelsen for nedskrivningen ikke længere består.
Impairment losses are reversed when the reasons for the impairment no longer exist.
Varebeholdninger
Inventories
Varebeholdninger måles til kostpris på grundlag af FIFO-metoden. Der nedskrives til nettorealisationsværdien, hvis denne er lavere.
Inventories are measured at cost calculated according to the FIFO-method. Inventories are written down to the lower of cost and net realisable value.
Kostpris for råvarer og hjælpematerialer samt handelsvarer opgøres som købspriser med tillæg af omkostninger direkte foranlediget af anskaffelsen.
The cost of raw materials and consumables as well as goods for resale is determined as purchase prices plus expenses resulting directly from the purchase.

6.Anvendt regnskabspraksis  -  fortsat  -
Accounting policies  -  continued  -

Nettorealisationsværdien for varebeholdninger opgøres som salgssum med fradrag af færdiggørelsesomkostninger og omkostninger, der afholdes for at effektuere salget, og fastsættes under hensyntagen til omsættelighed, ukurans og udvikling i forventet salgspris.
The net realisable value of inventories is determined as the selling price less costs of completion and costs necessary to make the sale and is determined taking into account marketability, obsolescence and the expected development in the selling price.
Tilgodehavender
Receivables
Tilgodehavender måles til amortiseret kostpris, hvilket sædvanligvis svarer til pålydende værdi med fradrag af nedskrivninger til imødegåelse af tab.
Receivables are measured at amortised cost, which usually corresponds to the nominal value, less write-downs for bad debts.
Nedskrivninger til imødegåelse af tab opgøres på grundlag af en individuel vurdering af de enkelte tilgodehavender, når der på individuelt niveau foreligger en objektiv indikation på, at et tilgodehavende er værdiforringet.
Write-downs for bad debts are determined based on an individual assessment of each receivable if there is no objective evidence of individual impairment of a receivable.
Igangværende arbejder for fremmed regning
Work in progress for third parties
Igangværende arbejder for fremmed regning måles til salgsværdien af det udførte arbejde med fradrag af foretagne acontofaktureringer på det enkelte igangværende arbejde.
Work in progress for third parties is measured at the selling price of the work performed less on-account invoicing made for each piece of work in progress.
Salgsværdien måles på baggrund af færdiggørelsesgraden på balancedagen og de samlede forventede indtægter på de enkelte igangværende arbejder. Færdiggørelsesgraden for det enkelte igangværende arbejde beregnes normalt som forholdet mellem det anvendte ressourceforbrug og det totale budgetterede ressourceforbrug. For enkelte igangværende arbejder, hvor ressourceforbruget ikke kan anvendes som grundlag, er der i stedet benyttet forholdet mellem afsluttede delaktiviteter og de samlede delaktiviteter for det enkelte igangværende arbejde.
The selling price is measured according to the stage of completion at the balance sheet date and total expected income from each piece of work in progress. The degree of completion for each piece of work in progress is normally calculated as the ratio between the resources spent and the total budgeted resource consumption. For some work in progress where the resource consumption cannot be used as a basis, the ratio between completed subactivities and the combined subactivities for the individual piece of work in progress is used instead.

6.Anvendt regnskabspraksis  -  fortsat  -
Accounting policies  -  continued  -

Hvis salgsværdien for et igangværende arbejde ikke kan opgøres pålideligt, måles salgsværdien til de medgåede omkostninger eller nettorealisationsværdien, hvis denne er lavere.
When the selling price of a piece of work in progress cannot be determined reliably, the selling price is measured at the lower of costs incurred and net realisable value.
Det enkelte igangværende arbejde indregnes i balancen under tilgodehavender eller gældsforpligtelser afhængigt af, hvorvidt nettoværdien af salgsværdien med fradrag af modtagne forudbetalinger er positiv eller negativ.
The individual piece of work in progress is recognised under receivables or payables in the balance sheet depending on whether the net value of the selling price less prepayments received is positive or negative.
Når det er sandsynligt, at de totale omkostninger vil overstige de samlede indtægter på det enkelte igangværende arbejde, indregnes det samlede forventede tab som en hensat forpligtelse.
When it is likely that the total costs of the individual piece of work in progress will exceed total sales income, the total expected loss is recognised as a provision.
Periodeafgrænsningsposter
Prepayments
Periodeafgrænsningsposter, der er indregnet under aktiver, omfatter afholdte omkostninger vedrørende efterfølgende regnskabsår.
Prepayments recognised under assets comprise costs incurred in respect of subsequent financial years.
Likvide beholdninger
Cash
Likvide beholdninger omfatter indestående på bankkonti samt kontante beholdninger.
Cash includes deposits in bank accounts as well as operating cash.
Egenkapital
Equity
Forslag til udbytte for regnskabsåret indregnes som særlig post under egenkapitalen.
The proposed dividend for the financial year is recognised as a separate item in equity.
Aktuelle og udskudte skatter
Current and deferred tax
Skyldig og tilgodehavende aktuel skat indregnes i balancen som beregnet skat af årets skattepligtige indkomst, reguleret for betalte acontoskatter.
Current tax payable and receivable is recognised in the balance sheet as tax computed on the basis of the taxable income for the year, adjusted for tax paid on account.

6.Anvendt regnskabspraksis  -  fortsat  -
Accounting policies  -  continued  -

Skyldige og tilgodehavende sambeskatningsbidrag indregnes i balancen som selskabsskat under tilgodehavender eller gældsforpligtelser.
Joint taxation contributions payable and receivable are recognised as income tax under receivables or payables in the balance sheet.
Udskudte skatteforpligtelser og udskudte skatteaktiver beregnes af alle midlertidige forskelle mellem regnskabsmæssige og skattemæssige værdier af aktiver og forpligtelser. Der indregnes dog ikke udskudt skat af midlertidige forskelle vedrørende skattemæssigt ikke afskrivningsberettiget goodwill samt andre poster, hvor midlertidige forskelle, bortset fra virksomhedsovertagelser, er opstået på anskaffelsestidspunktet uden at have effekt på resultat eller skattepligtig indkomst. I de tilfælde, hvor opgørelse af skatteværdien kan foretages efter forskellige beskatningsregler, måles udskudt skat på grundlag af den af ledelsen planlagte anvendelse af aktivet henholdsvis afvikling af forpligtelsen.
Deferred tax liabilities and tax assets are recognised on the basis of all temporary differences between the carrying amounts and tax bases of assets and liabilities. However, deferred tax is not recognised on temporary differences relating to goodwill which is non-amortisable for tax purposes and other items where temporary differences, except for acquisitions, have arisen at the date of acquisition without affecting the net profit or loss for the year or the taxable income. In cases where the tax value can be determined according to different taxation rules, deferred tax is measured on the basis of management’s intended use of the asset or settlement of the liability.
Udskudte skatteaktiver indregnes med den værdi, de efter vurdering forventes at kunne realiseres til ved modregning i udskudte skatteforpligtelser eller ved udligning i skat af fremtidig indtjening.
Deferred tax assets are recognised, following an assessment, at the expected realisable value through offsetting against deferred tax liabilities or elimination in tax on future earnings.
Udskudt skat måles på grundlag af de skatteregler og skattesatser, der med balancedagens lovgivning vil være gældende, når den udskudte skat forventes udløst som aktuel skat.
Deferred tax is measured on the basis of the tax rules and at the tax rates which, according to the legislation in force at the balance sheet date, will be applicable when the deferred tax is expected to crystallise as current tax.
Gældsforpligtelser
Payables
Kortfristede finansielle gældsforpligtelser måles til amortiseret kostpris, hvilket normalt svarer til gældens pålydende værdi. Øvrige kortfristede gældsforpligtelser måles til nettorealisationsværdi.
Short-term financial payables are measured at amortised cost, normally corresponding to the nominal value of such payables. Other short-term payables are measured at net realisable value.

6.Anvendt regnskabspraksis  -  fortsat  -
Accounting policies  -  continued  -

Modtagne forudbetalinger fra kunder
Prepayments received from customers
Modtagne forudbetalinger fra kunder omfatter beløb modtaget fra kunder forud for tidspunktet for levering af den aftalte vare eller færdiggørelse af den aftalte tjenesteydelse.
Prepayments received from customers comprise amounts received from customers prior to the time and date of delivery of the agreed product or completion of the agreed service.